পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 15:5
BNV
5. সেই সমযে, সমস্ত জাতিগুলোর মধ্যে একটি বিরাট অশান্তি চলছিল| যে কোন একজন ব্যক্তির পক্ষে নিরাপদে চলাফেরা করা প্রায অসম্ভব ছিল|



KJV
5. And in those times [there was] no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations [were] upon all the inhabitants of the countries.

KJVP
5. And in those H1992 times H6256 [there] [was] no H369 peace H7965 to him that went out, H3318 nor to him that came in, H935 but H3588 great H7227 vexations H4103 [were] upon H5921 all H3605 the inhabitants H3427 of the countries. H776

YLT
5. and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles [are] on all the inhabitants of the lands,

ASV
5. And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.

WEB
5. In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great vexations were on all the inhabitants of the lands.

ESV
5. In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.

RV
5. And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.

RSV
5. In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.

NLT
5. "During those dark times, it was not safe to travel. Problems troubled the people of every land.

NET
5. In those days no one could travel safely, for total chaos had overtaken all the people of the surrounding lands.

ERVEN
5. In those times of trouble, no one could travel safely. There was much trouble in all the nations.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 15:5

  • সেই সমযে, সমস্ত জাতিগুলোর মধ্যে একটি বিরাট অশান্তি চলছিল| যে কোন একজন ব্যক্তির পক্ষে নিরাপদে চলাফেরা করা প্রায অসম্ভব ছিল|
  • KJV

    And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
  • KJVP

    And in those H1992 times H6256 there was no H369 peace H7965 to him that went out, H3318 nor to him that came in, H935 but H3588 great H7227 vexations H4103 were upon H5921 all H3605 the inhabitants H3427 of the countries. H776
  • YLT

    and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles are on all the inhabitants of the lands,
  • ASV

    And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
  • WEB

    In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great vexations were on all the inhabitants of the lands.
  • ESV

    In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
  • RV

    And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
  • RSV

    In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
  • NLT

    "During those dark times, it was not safe to travel. Problems troubled the people of every land.
  • NET

    In those days no one could travel safely, for total chaos had overtaken all the people of the surrounding lands.
  • ERVEN

    In those times of trouble, no one could travel safely. There was much trouble in all the nations.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References